المهارات التحليلية في الترجمة الفورية.. التحليل هو الإستراتيجية الأولى التي يستخدمها المترجم في الترجمة القانونية

يؤكد المختصون أيضا أن التحليل هو الإستراتيجية الأولى التي يستخدمها المترجم في الترجمة القانونية (المحاكم).
إنها لأساسية حقا بالنسبة للترجمة المتزامنة وتعتبر جزءا جوهريا من العملية أكثر من كونها تكتيكا إضافيا.
ويؤكدون أيضا على أهمية تحليل الكلام قبل ترجمته.
وكذلك من المعايير الأساسية في الترجمة الطبية هو التحليل كي يزيد من كفاءة الترجمة وقدرتها.
أحدث أقدم

نموذج الاتصال