الترجمة الاقتراضية والنُحل وتوطين المصطلح الأجنبي.
ويقال لها في العربية تعريب الأساليب والتعريب المعنوي.
ويقصد بها نقل تعبير موجود سلفا في لغة إلى لغة أخرى.
أمثلة قديمة:
- كلمة إيكوت אֵיכוּת (من إيك אֵיךְ بمعنى "كَيفَ") العبرية مترجمة العربية كيفية، وهذه كذلك من اليونانية ποιότης [po͜ɪόtɛːs] (بحيث ποῖος [pó͜ɪ̀os] تعني "ماذا، كيف").
- الإسبانية hierba [de la] mula ˈjeɾ.βa (ðe la) ˈmu.la مترجمة العربية "عشبة البغلة.
- العربية "أسد الأرض" مترجمة اليونانية χαμαιλέων [kʰama͜ɪléɔːn، وكذلك "السمك الصخري" من ἰχθύς πετραῖος ikʰtʰʉː́s petraːîos.
التسميات
أنواع الترجمة