Language sexism - langage sexiste

Emphasis Calendar here on grammatical structures and vocabulary that promotes male dominance.

Le langage sexiste est l'expression utilisée pour désigner le sexisme associé à l'utilisation du langage. Diverses organisations et lois recommandent d'utiliser un langage non sexiste, pour lequel des guides ont été publiés et même des politiques législatives ont été élaborées.

Caractéristiques du langage sexiste:

Le langage sexiste est des traits liés aux préjugés culturels liés à l'identité sexuelle, souvent associés au machisme, à la misogynie ou au mépris réel ou apparent des valeurs féminines.

Le langage sexiste fait référence à la discrimination des personnes, qui se manifeste dans l'usage de la langue, d'un sexe parce qu'elle est considérée comme inférieure à l'autre. Cela se produit dans deux sens: d'une part, en ce qui concerne l'identité sexuelle du locuteur et d'autre part en ce qui concerne le traitement discriminatoire que les femmes subissent dans le discours soit par le terme utilisé, soit par la manière pour construire la phrase

Dans des langues telles que l'espagnol, le genre grammatical a la forme masculine de noms et d'adjectifs, de sorte que le genre masculin devient inclusif ou inclusif par rapport au féminin marqué, qui devient le genre exclusif ou exclusif: " Les élèves de cette classe "comprennent les hommes et les femmes, mais" les élèves de cette classe "excluent les garçons.

En revanche, le féminin peut avoir des connotations sémantiques péjoratives en espagnol (opposition renard / renard; homme public / femme publique; être un coq / être un poulet) ou d'objectivation et de passivité (imprimante / imprimante). Ces différences sont également perçues au niveau lexical (quelque chose est "putain" s'il est bon, une "piqûre" si elle est mauvaise, bien que "amorti" ait peur et dans certains pays d'Amérique latine, Guevón est synonyme de "maladresse" et de cuquito, synonyme de «tendre»).

L'utilisation sexiste dans la dénomination des titres, professions, postes ou fonctions officiels peut être corrigée par divers processus de féminisation. L'un de ces processus est le législatif. A titre d'exemple, en Espagne, l'arrêté ministériel du 22 mars 1995 a été adopté, qui adapte le nom des titres académiques officiels au statut féminin ou masculin de ceux qui les obtiennent.
أحدث أقدم

نموذج الاتصال