مفهوم المكان الروائي.. التعدد بتعدد الأحداث والشخصيات فكل حدث مرتبط بمكان ولكل شخصية روائية مكان تتحرك فيه وتبادله التأثير والتأثر

المكان الروائي
Novel place

يتفق النقاد على أن المكان الروائى مكان ذو طبيعة خاصة، مكان زاخر بالحياة، والحركة، والأشخاص، يؤثر في قاطنيه، ويتأثرون به، يشبه الأماكن المعهودة لنا، ويخالفها في الوقت ذاته "يحتل دوراً في النص، أو يشغل حيزاً ثانوياً فيه، قد يكون حركياً فعالاً أو ثابتاً سكونياً، وقد يكون متناسقاً أو غير متناسق، واضح المعالم أو غامضها، مقدما بشكل عفوي غير مرتقب، تتناثر جزئياته عبر فضاء النص".

لكنهم يختلفون حول المصطلح ،هل هو "مكان" ؟ أم حيز"؟ أم "فضاء"؟ فيرى البعض المصطلح "فضاء space أكثر شمولية، والأقرب إلى مفهوم المكان الروائي، مستندين إلى أن المكان الروائي يتعدد بتعدد الأحداث والشخصيات.

فكل حدث مرتبط بمكان، ولكل شخصية روائية مكان تتحرك فيه، وتبادله التأثير والتأثر، ويرون أنه لا يوجد ما يجمع كل هذه الأمكنة تحت عباءة واحدة سوى المصطلح " فضاء Space"؛ "لأن الفضاء يشير إلى المسرح الروائي بكامله، والمكان يمكن أن يكون فقط متعلقا بمجال جزئي من مجالات الفضاء الروائي".

ويرى آخرون أن المصطلح "حيز space" هو الأفضل للتعبير عن المكان الروائي، واعتبروا المصطلح مكان خاصاً بشكل واحد من أشكال الحيز، هو الحيز الجغرافي.

والمدقق في الرؤيتين السابقتين يلاحظ اتفاق أصحابهما على وجود المصطلح مكان وعلى سلبه العمومية، ومنحه الخصوصية، كما يلاحظ - أيضاً - أن الخلاف سببه ترجمة المصطلح" Space "، هل هو فضاء؟ أم حيز؟ وهو خلاف مرتبط في الأساس بأيديولوجية المترجمين، ومخزونهم الثقافي، ومورثهم العربي الأصيل.

ولا أرى هنا غضاضة في الإبقاء على المصطلح مكان" "place  لسببين:

- الأول: الكلمة تعنى في اللغة العربية " الملأ - الحيز - المحل - الخلاء "وإذا اعتبرنا لفظة الخلاء قريبة صلة بلفظة "فضاء" كان المصطلح "مكان" هو الأكثر عمومية.

وإن دققنا النظر في معاني المكان سنلاحظ أنها تشتمل على "الملأ" أي جماعة الناس، التي يعني وجودها حركة، والمحل" أي مكان التجمع، وما من محل به ملأ إلا كان به صراع، وتأثير وتأثر، وبهذا تكون لفظة "مكان" هى الأكثر شمولية، والأكثر قرباً من مفهوم المكان الروائي.

- الثاني: الإكثار من المصطلحات المترادفة داء وليس دواءً، ويضر الدراسات النقدية والأدبية، ولا ينفعها.
أحدث أقدم

نموذج الاتصال